梅花話譚 歌词 中日双语对照 个人翻译 VOCALOID曲
梅花話譚
词·曲 くるりんご
歌手 初音ミク·鏡音リン
翻译: kaisen
古民家で書物整理
在古宅里整理书籍
鳴り響いた黒電話
响起的黑电话
はらり舞った紙一枚
悠悠飘荡的纸片一张
埃と落ちゆく
和尘埃一同下落
長い話を済ませて戻る、
结束漫长的对话返回
日溜まりの廊下
洒满阳光的走廊
開けかけた襖の先見えた景色に心、
奪われた
被敞开的室内木拉门前方所看见的景象夺去心神
錆びた蓄音機とレコード
生锈的留声机和唱片
此方に笑顔をくだしゃんせ
请向这边露出笑容
おやまあ、まだお昼前かね
哎呀,明明还只是午前呢
もう何にも入らんの
已经什么都装不下了
歪んだ硝子のカンテラと
请和扭曲的玻璃煤油提灯一同
此方に笑顔をくだしゃんせ
向这边露出笑容吧
一寸やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
请为我露出那暂时不会消散的笑容
心と身体は乖離
心神和身体相互背离
春故に気もそぞろ
缘春之故魂不守舍
言わぬが花と云うが
虽说沉默是金
話譚を紐解く
故事之花已开始绽放
庭先ふと目が合った慎ましい風待草①
在前庭不意间对上视线讷言的风待草
お前は全て見てきたのだろう
你这家伙全部看到了吧
「教えてあげなよ」と微笑んだ
“不会告密的唷”然后微笑起来
葡萄農園で昼食を
在葡萄园午餐
此方に笑顔をくだしゃんせ
请向这边露出笑容
出かけた言の葉飲み込んだ
将快说出口的话语又吞回去
もう何にも言えないの
已经什么都说不出来
16mmフィルムで投影を
用16mm胶卷投影
此方に笑顔をくだしゃんせ
请向这边露出笑容
一寸やそっとじゃ崩れない其の笑顔をくだしゃんせ
请为我露出那暂时不会消散的笑容
古い記憶まだ2歳
久远的记忆里还只有两岁时
半纏に包まれては
被包裹在襁褓之中的是
笑った君とその人
笑了的你还有那个人
憶えてはいないのだろう
你已经不记得了吧
洗練されたバイオリンと
请和考究的小提琴一同
此方に笑顔をくだしゃんせ
向这边露出笑容吧
此方に向かう事などない
其实根本从未向着这边
其の笑顔をくだしゃんせ、無常
请为我露出那笑容吧,无常
座布団座って手を合わせ
正坐在蒲团上双手合十
祈りを捧げて目を開けて
奉上祈祷然后睁开双眼
その人はほら、すぐ目の前
你看,那个人就近在眼前
額の中笑ってるの
正在框中笑着呢
君は何にも知らないの
你什么都不知道啊
僕だけが知ってるの
只有我知道哦
①即梅花。
评论